Quote:
Belxjander wrote:
@kilaueabart
英語のケーボードはむずかしにはいちゃたないでしょうね
huh?
英語 = Eigo = "English" as said in Japanese,
日本語 = Nihongo = "Japanese Language" in the Japanese Language
No, I meant what the heck is the line I quoted supposed to mean?
I suspected typos at first, but I see you romanize almost the same:
EigoNoKeeBoodoHaMuzukashiNiHaiChattaNaiDeShouNe (only you have Chata instead of Chatta in kana)
"KeeBoodo" (38 googlits) should be "KiiBoodo" (over five million reported by Google), I know, but "MuzukashiNi" isn't Japanese. (Muzukashiku would be, but not even that would make sense with HaiChattaNai. Everything before and after HaiChatta(Nai) makes sense, so you obviously know some Japanese, which is great.
日本語の勉強になおなおがんばって下さいよ!